A postcard - Un carta postal - Una cartolina -  

   

page - pagina - peezi  02 - ryotei

Thanks for hospitality and for the very good Christmas biscuits, of so many types.
We moved very much knowing of living still in the old house, with his ancient history of Treviso.
What beautiful city, Treviso! A lot of graces!

Gratias pro le hospitalitate e pro le multo bon biscuites de natal, de assi multe typos.
Nos era multo emotionate pro viver ancora in le vetule casa, con su ancian historia del citate.
Qual belle citate, Treviso! Multe gratias!

Grazie per l'ospitalità e per i tanti tipi di buonissimi biscotti natalizi.
Eravamo molto emozionati per vivere ancora nella vecchia casa, con la sua antica storia della città.
Che bella città, Treviso! Molte grazie!

Kurisumas - no - mezulashii - kukky no omotenashi wo arigatougozaimas.
Yuisyo aru - rekishitekina - tatemono no nakade imamo - anoyouni kurashiteirukoto wa kangheki - itaschimashita.
Treviso - no - maci wa utsukushiidesne.

Yumiko Ui e Hideo Sakata
© Copyright autores
last updated Friday, March 12, 1999 10:21

e-mail - indice - back -